Kapuściński po chińsku
Ciągle trwa okres zbierania owoców udziału Ruchu Rodaków w Międzynarodowych Targach Książki, Tajwan - 2006
22 września tajwańskie wydawnictwo MARCO POLO PRESS zaakceptowało ofertę dotyczącą zakupu prawa autorskich do chińskiego wydania 'Imperium" Ryszarda Kapuścińskiego. W ciągu najbliższych dni zostanie podpisana umowa i rozpoczną się prace nad tłumaczeniem. Będzie to pierwsze tłumaczenie pozycji Ryszrda Kapuścińskiego na język chiński. " Mam nadzieję, że to tylko początek. Liczymy, że dojdzie do następnych tłumaczeń ksiązek Ryszrda Kapuścińskiego, który do tej pory znany był czytelnikom chińsko-języcznym z tłumaczeń w języku angielski," stwierdziła w rozmowie ze mną kierująca wydawnictwem p. Melody Kuo. Melody Kuo podziękowała Ruchowi Rodaków za współpracę. To na stoisku Ruchu Rodaków na 14-tych Międzynarodowych Targach Książki w Tajpej prezentowane były książki Ryszarda Kapuścińskiego i to tu doszło do pierwszych rozmów pomiędzy przedstawicielem Ruchu Rodaków (Hanna Shen) a wydawcą tajwańskim na temat możliwości wydania pozycji R. Kapuścińskiego. Ruch Rodaków w Tajpej asystował także w pracach mających na celu przyspieszenie podpisania umowy o zakupie prawa autorskich. W połowie tego roku zakupione zostały prawa do wydania w jezyku chinskim poezji Zbigniewa Herberta przez wydawnictwo Tendency; bedzie to takze pierwsze tlumaczenie Z. Herberta na chiński; tomiki z poezja Herberta byly jedna z głownych prezentacji na stoisku Ruchu Rodaków na targach w Tajpej.
Hanna Shen, Tajpej
http://haniashen.blogspot.com/
25. 09. 2006r.
RODAKpress